function jdb_page_navigation()
sPageSlug = blog
sPageTitle = easily amused
header:139:aPageArgs:page_title = easily amused
header:140:aPageArgs:section_title =
functions-johndberry:262:aPageArgs:page_title = easily amused
functions-johndberry:298:sPageTitle = easily amused
functions-johndberry:359:sPageTitle = easilyamused

easilyamused |

GGL

Published

I was sad to hear the news that Günter Gerhard Lange had just died. GGL, as he was frequently referred to, was a central force in the typographic world. Through his long-time work at the Berthold type foundry in Germany, he set the standards of quality for type design in metal and later in photo and digital typesetting. Even in the United States, where Berthold was less well known, the big, square E2 Body Types type-specimen book from the 1980s was treasured. Often enough, it was the Berthold interpretation – that is, Lange’s interpretation – of classic typefaces that were judged the best. It’s easy to see, from studying the type samples, that even when he made changes to the original design, he always did so with their usefulness in modern text typesetting in mind. (Some compromises are always required in adapting a typeface from an earlier time to modern equipment; it’s what choices you make, and how you implement them, and in what spirit you do so, that makes the resulting new typeface usable or not.)

The only time I met Lange was at the 2000 ATypI conference in Leipzig, where of course he was a major presence. I wished that I spoke and understood more than a smidgin of German; he was renowned as an articulate and forceful speaker, though not in English. At the conference, the New York Type Directors Club presented him with its TDC medal, and I wrote about that event in one of my earliest “dot-font” columns for Creativepro.

[Photo: © FontShop, Marc Eckardt]

“No independent or detached existence”

Published

I had nothing new to bring with me to Seattle’s typographers’ pub last Tuesday, so I brought something old: my copy of Hermann Zapf’s little book, About Alphabets: Some marginal notes on type design by Hermann Zapf. I’ve always liked the ambiguity of that subtitle-cum-author’s-name: yes, the book is by Hermann Zapf, but it’s also true that the type designs discussed in it are all by Zapf as well. So it works either way.

It seemed appropriate to bring this particular book, since November 8 was Zapf’s 90th birthday. I’m not sure what kind of celebration was held in Darmstadt, but I know it was an anniversary that was appreciated in many corners of the world.

In Paul Standard’s preface to the 1960 book (my MIT Press paperback is the 1970 edition), he writes: “If the foregoing lines say much of books, it is because type designs have no independent or detached existence. Types are produced with great effort at great cost, produced for use in printed matter required for learning or study or for industrial or commercial needs. And HZ’s supreme concern, whether in writing or in printing, is never the single letter but the fusion of such letters into a working text.” Although digital type can be produced without the great cost inherent in the older industrial technology, a good text face – which is what Standard is talking about – still takes enormous effort and skill. And their purpose is still, as it always is, their weaving together into meaningful text.

Scrambled Eggs & Whiskey

Published

One of my favorite American poets, Hayden Carruth, died in September at the age of 87. I had the honor and the pleasure of designing two of his books, for Copper Canyon Press, as well as designing a new cover for a reissue of his Collected Shorter Poems. One of the new books I designed had the wonderfully evocative title quoted above (“It’s what we used to have for breakfast,” he said).

Recently, I finally got around to subscribing to the long-running magazine Poetry, and the first thing I read when my first issue arrived was not a poem but W.S. di Piero’s account of spending time with Hayden Carruth. Di Piero’s final anecdote, about Hayden going walkabout before a TV interview, particularly pleased me. I can’t claim to have known Hayden more than slightly, but I do recall an evening in New York City a few years ago when Michael Wiegers and I picked up Hayden at his hotel and took him downtown to the New School, where he was supposed to do a reading. He claimed it was going to be his last city reading (“I hate this place,” Mike remembers him saying), and perhaps it was; I haven’t checked.

The taxi we caught to take us downtown was driven by a classic New York cabbie, the kind of long-time driver who regaled us with tales of his encounters with savvy traffic cops over the years. (“But officer, there was no sign there telling me I couldn’t turn left.” “Sure, buddy, but you’ve been driving a long time; you know perfectly well that there used to be a sign there. I’m giving you a ticket.”) This character and his stories delighted Hayden.

At the New School, there was a noisy social gathering upstairs before the event, and after a while I noticed Hayden ducking out the fire door to the stairs. I figured I’d better follow him; I knew Mike had told me that he worried that Hayden would bolt. I found Hayden on the sidewalk out front, sitting on the curb and smoking a cigarette. I don’t smoke, but I joined him on the sidewalk, and we talked companionably for a while. When he was done with his cigarette, we just got up and took the elevator back up to the event, where Hayden gave his reading to great applause.

Minister without fontfolio

Published

Well, someone must be reading this stuff. The other day, John D. Boardley, who runs the website I Love Typography, posted this Photoshop mash-up (it’s rather far down the page in his “week in type” for November 11). He was presumably inspired by my off-the-cuff remark a couple of weeks ago about the need for a Minister of Typography. Thanks to Jennifer Kennard, who pointed this out to me; it cracked me up when I saw it. And you certainly won’t find me complaining; I think I’m in good company.

Boardley made a connection between this notion and an idea expressed by Robin Kinross in Unjustified texts: “Could typography be a topic of regular and intelligent discussion in newspapers? […] If music, architecture, cookery and gardening have critics and columnists, then why not typography?” Kinross was taking off from an idea of Erik Spiekermann‘s (“The typographer Erik Spiekermann set off this hare in his book Rhyme & reason, in which he complained that one could never read discussion of typography there”), and it’s a point I’ve made myself when arguing for more public design and typography criticism. Although Boardley says the Kinross quotation is “not completely related – this is just how my mind works,” the connection seems logical enough to me.

Toronto: design, tech, celebration

Published

Last weekend Eileen and I were in Toronto for the wedding of Cory Doctorow and Alice Taylor. It was my first time in Toronto since 1973, except for changing planes once or twice in the airport, and Eileen’s first visit ever. The hotel of choice for incoming guests was the Gladstone, once a notorious flophouse at the far edge of Queen Street West, now meticulously restored as a boutique hotel with each room decorated by a different artist. The neighborhood, known as West Queen West, seemed to be the funky artistic center of the city (or at least one of them) – the sort of place we would naturally gravitate to. It was a good setting for this confluence of digitally and geographically dispersed people, ideas, and creative energy.

This was a gala affair, though not exactly…um, traditional. The ceremony itself – admirably brief and amusing – was conducted by a magician, and there was a sort of steampunk Halloween theme to the whole celebration. Jack-o-lanterns were carved on the day before, and the event took place in a haunted house – well, actually in a great Victorian pile known as Casa Loma, the extravagant folly of a wealthy Toronto capitalist who went broke getting his mansion built. Costumes were the order of the day; Cory appeared at the Mad Hatter, and Alice as, well, Alice. The star of the show, of course, was their eight-month-old daughter, Poesy Emmeline Fibonacci Nautilus Taylor Doctorow (“Poe”).

Toronto had its share of type and design; in fact, the Queen West neighborhood is officially designated the “Art + Design District,” something I’ve never seen in any other city. And who could resist a bookstore named “Type”? (The sign “pre-loved” is actually the name of the shop nextdoor.) That’s where I bought Robert Bringhurst’s new book about Canadian book design, The Surface of Meaning.

A bookstore called Type

Toronto subway signage

[Photos: left, Alice Taylor (top), Cory Doctorow holding Poesy (middle), brain pumpkin as table centerpiece (bottom); above, signage on the street (top) and in the subway (bottom).]

Microsoft typography

Published

After more than eight years of working for myself, I’ve just taken a job in the typography group at Microsoft. The focus of the team is on providing fonts for all of Microsoft’s markets around the world, in whatever language or writing system, though I also hope to have some influence on how fonts are used – i.e., typography.

“In any case,” as I said to some friends, “it looks like we’ll be staying in Seattle for the foreseeable future.” Eileen and I had been thinking about moving back to San Francisco, which we also consider home, and I had looked at a couple of possibilities in the Bay Area. “Well, unless President Obama asks me to become Minister of Typography.”

Okay, that may be just a riff, but in reality I think it would be a good thing to have a Secretary of Design, or someone with a similarly high level of government responsibility. (I’m tempted to call this Minister With Portfolio.) As I keep saying: since we live in a designed world, we might as well get good at it.

[Photo: Logos have a life cycle of their own, or at least their physical embodiments do. This broken sign, on the back side of a concrete slab in front of one of the buildings on the corporate campus, appealed to my love of missing, crumbling, or distressed lettering in the environment.]

Type votes ’08

Published

When I opened up the recently arrived Washington State Voters’ Pamphlet (a hefty 136 pages, including the complete texts of various state and county initiatives), I was surprised to discover that there’s a typographer running for President of the United States. Or at least a labor leader with typographical connections. Gloria La Riva, the presidential candidate of the Party for Socialism and Liberation, lists her current occupation as “President, Typographical Sector, Media Workers Union, Local 39521, CWA (Communication Workers of America).” (Her running mate, Eugene Puryear, lists himself as a student and community organizer.) While I’m not about to vote for the La Riva/Puryear ticket, I am tickled to know that the long history of labor organizing in the typesetting and printing business has a place on the ballot this year.

Cyrillic goodies

Published

A little-noticed item was tucked into the goody bags handed out to members of the ATypI conference in St. Petersburg: a CD-ROM with a bright red label sporting the logo of the conference, plus titles, in Russian and English, saying: Первенцы гражданскйо печати / The first-borns of secular printing. The English subtitle explains it: Moscow editions 1708–1711. This little CD contains full scans of thirty-two books printed in Moscow in the very first years after Peter the Great’s drastic reform of the Russian alphabet.

“As they say in the supermarkets, an ‘unadvertised special’,” explained Maxim Zhukov on the ATypI members’ list. “A little gem hidden deep in the bag, just sitting there, waiting to be discovered.

“The idea of throwing into the ATypI’o8 goodie bag the CD-ROM prepared by Irina Fomenko and her friends of the Russian State Library (earlier known as Lenin Library) came very late in the game, two weeks before the conference opened. It turned out that (a) the ‘autorun’ thing only worked on IBM-compatibles, and (b) the introduction was in Russian. That was not surprising, given the usual target audience (domestic) of the RSL and its Rare Book Dept., and the OS most of the people in the world use (Windows). Translating, reformatting and reprogramming the CD-ROM would have taken forever, so we decided to offer the CD-ROM to the attendees of the SPb conference as is.”

The content is in Russian, but the images are wonderful no matter what language you read. And even if you’re viewing on a Mac and can’t take advantage of the “autorun” feature, it’s easy enough to just click on the links to the various PDFs, or open the PDFs directly, and browse through them. Among other things, this CD includes the complete printed specimen of the new Civil Type; we’re used to seeing an image of the first page, with Peter’s hand-scrawled corrections, but how many of us have seen the rest of the booklet? It’s here.

“Of course,” says Maxim, “the image resolution is not press quality. And yet, we never had it this good. For decades, all there was were the tenth-generation reproductions, heavily retouched, most of them coming from Abram Shitsgal books. And now… thirty-two Petrine books and other printed pieces scanned cover-to-cover! Isn’t that something.”

It is.

[Photos: top, interior spread from the first type specimen of the new Civil Type; below, a page from a 1710 book on geography, in the new type.]

Petersburg: the old · the new

Published

I got back last Tuesday from a week in St. Petersburg, Russia, for this year’s ATypI conference. The theme of the conference was “The Old · The New,” and we saw plenty of both – not only in contrast to each other but in many varied forms of both old and new. Our two principal venues, for instance, reflected different current uses for old buildings.

The main program was held in a 19th-century palace, the “pink palace” or Beloselsky-Belozersky Dvorets, which is situated right on the corner of Nevsky Prospekt, the Fifth Avenue of Petersburg, and the Fontanka river, which reminded me of the Seine in Paris. Inside the pink palace, we had two highly decorated function rooms, one an auditorium and the other more of a big seminar room. The old wooden floors creaked when people walked in or out, but otherwise the sound was good. The foyer in between was where we served lunch and had the coffee breaks, and where people could mingle (one of the main functions of an ATypI conference). In the evenings, we adjourned to a very different venue: the Loft Project Etagi (it should be spelled “Etazhi” in English, but the Latinization must be based on French), a five-storey former bread factory that’s been converted into art galleries, boutiques, and culture-related offices. As their description puts it, “The conversion of the space was minimal; as a result, many industrial artifacts have been kept as part of the interior setting: cast-iron floors, tied concrete columns, a boring mill [stet], backing equipment, etc.” This sort of “downtown” arts space contrasted nicely with the faded elegance of the pink palace. We put up the various exhibitions on the second floor of Etagi, and Friday night’s exhibition opening was open to the public; it was jammed. Saturday night we took over the top floor, a modern art gallery with a wine bar, for the main conference party. (This was a more informal replacement for the “gala dinner” that ATypI always used to have.) It was a fine party. Briefly we had to stop everyone from having fun so I could thank all the organizers and sponsors, and so a representative from the government press & arts entity could give a short speech and hand out commemorative plaques. After the party closed, I accompanied a group of typographers to a nearby bar, where we talked and drank until nearly 4 a.m. As I put it on Sunday, “I can no longer blame my exhaustion on jetlag; this time I’ve earned it fair and square.” But I was up for the first talk the next morning, ready to kick things off in my official capacity.

Everyone seemed to agree that the conference went well. There was a certain amount of division between the Russian-speakers and the non-Russian-speakers, as in general one track was in Russian and the other in English, but there was also a fair amount of fluidity and overlap. (We were trying to plan things to encourage as much cross-communication as possible, but some sorting by language is inevitable.) I couldn’t even begin to describe all the things that people spoke on or presented; it was generally a very good program. I ended up being the MC for one track some of the time, so I couldn’t be as flexible as an ordinary attendee in deciding which track to follow. And being president of ATypI, I was always feeling responsible, even when other people were actually carrying out the tasks.

Leaving on Tuesday meant that I had one full day free, after the end of the conference; and Monday turned out to be a gorgeous sunny day, not a cloud in the sky and temperatures around 60°F. I visited the Russian Museum, where I made a beeline for the 20th century art and found two iconic paintings of Anna Akhmatova; I also ran into a couple of people from the conference there. Otherwise I strolled up and down and over the canals, admiring the 19th-century buildings, most in a classic Italian style, and wandered through the Mikhailovsky Gardens and one end of the Summer Garden, past the brooding palace known as the Engineers’ Castle, finally enjoying a cup of coffee outside a Seattle-style coffee company (a local chain called “Coffee House”) on Malaya Sadovaya Street in the sunlight. Earlier, on Wednesday, after checking in with our conference director and making sure there wasn’t anything I needed to deal with, I walked my feet off (the long, wide avenues do go on a long way) and visited the Hermitage, where I finally got to reacquaint myself with the Van Gogh that I had first seen in DC in 1973, in a tour called “Impressionist and Post-Impressionist Paintings from the USSR.” That painting had brought tears to my eyes thirty-five years ago; today it didn’t, but still I spent ten or fifteen minutes just looking at it. I also renewed acquaintance with a number of other paintings that had been in that exhibition (Derain, Cézanne, Matisse) and saw many more that had not gone traveling.

[Photos, top to bottom: transport: the old, the new; the second book printed in Cyrillic (Krakow, 1491); Oleg Genisaretsky delivering the keynote address; School #308; advertising poster at a bus stop on Nevsky Prospekt – another take on the old, the new.]

Posters from Seattle & Tehran

Published

At Seattle’s Bumbershoot music and arts festival over Labor Day weekend, there was a remarkable exhibit: the Seattle–Tehran Poster Show. Curator Daniel R. Smith had gone to Tehran to investigate the graphic-design scene there, meeting as many local designers as he could, and he then put together this exhibition, which gives a parallax view of our two cultures. He paired each Iranian poster with one from Seattle, sometimes based on nothing more than a similar approach to letters or images or subject matter. Both cities have vibrant graphic-design communities, and both have created some wonderful posters.

The treatment of Arabic text is fascinating (that is, the Persian language, Farsi, which is written in the Arabic alphabet). Sometimes the letter forms are entirely deconstructed, given architectural or vegetal structure. When human faces or forms appear, they tend to be stylized, often intertwined with words. The Seattle posters, too, are interesting, but it’s clearly the work from Iran that grabs your attention.

Poster from the Seattle-Tehran poster show at Bumbershoot

Poster from the Seattle-Tehran poster show at Bumbershoot

Bumbershoot only lasts over the holiday weekend, but a slightly different version of the show, called “Seattle–Tehran Poster Show Remix,” is up at the Design Commission in downtown Seattle until October 15. I intend to go down and check it out.