function jdb_page_navigation()
sPageSlug = blog
sPageTitle = easily amused
header:139:aPageArgs:page_title = easily amused
header:140:aPageArgs:section_title =
functions-johndberry:262:aPageArgs:page_title = easily amused
functions-johndberry:298:sPageTitle = easily amused
functions-johndberry:359:sPageTitle = easilyamused

easilyamused |

Archive for the category ‘books’

Structured writing for the web

Published

At the end of June, at the Ampersand conference in Brighton, Gerry Leonidas gave a shout-out to an early version of the prospectus for Scripta (“Typographic Think Tank”) in his talk. I had somehow missed this until Tim Brown mentioned it in an e-mail recently inquiring about Scripta. I can highly recommend Gerry’s talk, and not only because he quotes me (7:07–7:49 in the video). Although he starts out with a disclaimer that “this is a new talk” and he’s not sure how well it will hang together, in fact it’s extremely coherent; Gerry is both articulate and thoughtful about the wide range of questions (and, rarely, answers) involved in typography on the web.

Gerry used my “wish list” from “Unbound Pages” (in The Magazine last March) as a jumping-off point for his own ideas about the structure of documents and the tools that he wants to see available. He wants tools for writers, not just for designers, that will make it easy to create a well-structured digital document, one that will maintain its integrity when it gets moved from one format to another (as always happens today in electronic publishing). Gerry’s own wish list begins at 20:47 in the video, though you won’t want to skip the entertaining steps by which he gets there.

What he proposes is a way to separate the sequence of information from its relative importance and interrelatedness. “This is what I really want: I want someone to go out there and take Markdown, which I use constantly, and take it from something that clearly has been written to deal with streams of stuff with some bits thrown on the side … and allow me to have this extra intelligence in the content – while I’m writing it – that will tell me how important something is, what sequence it has with other things, and will then allow me to ditch quite a lot of this stuff that is happening there.” The “stuff” he wants to ditch is all the hand-crafted formatting and positioning that makes a digital document cumbersome and difficult to translate from one form to another.

The problem is, as Gerry admits, training people to write with structure in mind. (Every editorial designer who has tried to get writers to use paragraph and character styles will break out into a hollow laugh at this point.) What he’s advocating is tools that will make this easy to do, instead of something that only makes sense to experts. I think he was a little disappointed that nobody leapt up at the end of his talk to say, “We’ve already done that!” But perhaps he has planted the seed.

A brace of book launches

Published

I’ve been to two very well attended book launches in Seattle this week – both them within walking distance of my home. The first was for Nicola Griffith’s new novel Hild, at Richard Hugo House on Wednesday; the second, last night, was for Judith Gille’s self-published memoir, The View from Casa Chepitos: A Journey Beyond the Border, at the Elliott Bay Book Company. It was gratifying to see both venues packed.

Nicola’s book I have no connection with other than knowing and admiring Nicola and looking forward to reading each of her novels. Judith’s book I do have a connection with: I designed and typeset the interior. (I had nothing to do with the flamboyant and effective cover, which was designed by Dorit Ely.)

I got to use Mark van Bronkhorst’s recently released OpenType Pro version of MVB Verdigris, which was completely appropriate to the visual feel that Judith wanted for her book. I even got to confront the interesting problem of how to treat a chapter opening with a drop cap, when the first word is the beginning of a quote in Spanish, requiring not only opening quotation marks but an opening inverted exclamation point as well. I could have finessed the problem by de-emphasizing the punctuation marks somehow, but in the end we decided that it worked with some judicious spacing and fiddling around. (Oh, yes: our chapter-opening convention also included small caps for the first several words, which in this case required italic small caps. Happily, Verdigris Pro includes them.)

Chapter opening from 'The View from Casa Chepitos'

I’ve already read and enjoyed Judith’s memoir, a thoughtful and empathic account of becoming a part-time resident of San Miguel de Allende, Mexico. Now I’m enjoying Nicola’s lively historical novel, in which she creates a believable milieu and a strong character for the 6th-century Anglo-Saxon abbess, Hild of Whitby.

One thing that both books have in common is strong women – including the authors.

At last: Dolly Pro

Published

One of my favorite book typefaces is finally available as an OpenType font. (More precisely, it’s available as a family of OpenType fonts.) Dolly, designed by the Dutch/Finnish “pan-European design collective” Underware, was released in 2001 as a set of four PostScript fonts: roman, italic, small caps, and bold. It was intended from the first as “a book typeface with flourishes,” as the Underware website has it. I used the original version of Dolly as the text face for Stable Strategies and Others, the first short-story collection by my partner Eileen Gunn (Tachyon Publications, 2004), and I have used it in other books since.

Text in Dolly, from 'Stable Strategies and Others'

But I’ve been hesitant to use it in recent years, simply because I’ve grown accustomed to only using OpenType fonts that incorporate advanced typographic features like small caps, old-style figures, ligatures, and alternate characters in the same font as the standard character set. With an OpenType font like that, you can apply those features within InDesign without altering the flow of the text; that is, the characters in the original text string remain exactly as they were, so reusing or repurposing the text is easy and almost seamless. (I say “almost” because I usually massage the text in a book by forcing line breaks here and there for better readability; if that text is going to be exported or copied for further use, those breaks need to be taken out. Similarly, I often insert a hair space between, say, an italic exclamation point and a roman close-quote, rather than using kerning to fix the spacing; but that might not be useful if the text is being exported for use in an e-book.)

Last spring, Underware finally upgraded their entire type library to OpenType, taking the opportunity to add new ligatures and alternate glyphs, alternate figures, and much wider multilingual Latin-script support to Dolly and many other of their type families. Of course, since no type designer can resist fiddling with the design when given the chance, Dolly has a lot of improvements to individual characters, most of them very slight but still adding up to enough difference that you couldn’t simply apply Dolly Pro to a passage typeset in Dolly and expect not to see some text reflow. But that’s often true of font upgrades; and the original Dolly fonts are still on my system and available if I need them.

Meanwhile, I’ve already used the new Dolly Pro in a book: a self-published memoir by my nephew Mark L Berry, a commercial-airline pilot and the other writer in the family. The book, 17,360 Feet: My Personal Hole in the Sky, is available now as an e-book (not designed by me) and a printed book from Amazon.

Dolly roman is a low-contrast old-style that appears comfortingly traditional at text sizes, although if you look at it closely you realize that it has some very odd angles and curves in the details of the letters; it’s a sort of rounded roman, with asymmetrical serifs and no real straight lines, despite its upright and sturdy demeanor. The italic is downright sinuous, although based on easily recognizable italic forms. There have been a number of type designs since 2001 that echoed Dolly’s characteristics, but none that has surpassed it for sheer usefulness.

[Images: logo from the Underware website page about Dolly Pro (above left); an example of text in Dolly, from Stable Strategies and Others (above).]

TypeCon Port L’ampersand

Published

For last month’s TypeCon in Portland, Oregon (“TypeCon Portl&” as it was dubbed), Jules Faye and I prepared a talk about the work of her late partner Chris Stern, who was an innovative letterpress printer with a particular fondness for sans-serif type. Although he came to typography through learning to set phototype at a local job shop, and later headed up the type department at the fledgling Microsoft Press, Chris taught himself letterpress printing and became an expert in hand-set and hot-metal typesetting. At his death, Chris had been working on a manifesto about the use of sans-serif type in metal, with lots of images both informative and playful and lots of samples of carefully set Monotype and foundry sans-serif type. He never completed this work, but Jules unearthed enough notes and proofs and trial settings that we could weave a narrative around them that we thought would inspire some of the printers and typographers in the audience.

We got to show some of Chris’s meticulously layered typographic compositions, as well as fanciful characters – printed faces and bodies made up entirely of metal type. We also showed some of his serious book work (concentrating on the ones where he used sans-serif), as well as some sample spreads for his unfinished manifesto: juxtaposing sober blocks of sample text with whimsical but pointed illustrations. I even scanned and zoomed in on several pages of Chris’s notes and edits to his own proposed text – but a little of that goes a long way when you’re seeing it projected on a big screen. One passage from his own text that we quoted and showed in a sample setting was his description of the type for the manifesto itself: “Sans Transgression/ This book was going to be 100% sans serif. It seemed only fitting, after all. But along the byways of design, Commercial Script jumped into my path and I couldn’t resist. I feel confident that this will be my only sans transgression. My partner, however, says not to worry because there aren’t any serifs, just swirls.”

Among my favorite images are the multi-color prints of U-Man, an anthropomorphic character whose body is a bold, condensed capital U (sans-serif, of course!) and whose other body parts sometimes changed from one incarnation to the next.

In presenting this material, Jules felt that we were opening up Chris’s unfinished manifesto and giving it a continuing life, whatever form that may take. Nothing is ever finished.

Warning! Adults Only! Product contains letterforms at their most exposed! Viewer Discretion Is Advised. Adults Only: Warning!

On Sunday afternoon, I caught a city bus up to the north end of town for an open house at the C.C. Stern Foundry, which is now the home of much of the printing and type-casting equipment that once filled up the barn at the “printing farm” of Stern & Faye. Many TypeCon attendees made the trek, so there was a lively group of printers, typographers, and interested amateurs. And whoever designed the nametags for the volunteer staff of C.C. Stern put to shame the design of the TypeCon nametags, which (typically) gave pride of place to the logo and kept the name too small to read from across a room.

This was a good TypeCon, full of good conversations and with a number of excellent talks and presentations. Of course Portland is a great city to visit – it’s hipster central, a land of coffee, beer, wine, and food trucks, with a very convenient transit system. The weather even gave us a taste of Northwest drizzle, though it also gave us some un-Northwestern warm humidity. I think pretty much everyone had a good time.

The visual identity for this TypeCon rendered the host city as “Portl&” in a very retro-’80s graphic style. I kept referring to it as “Port L’ampersand” – the little settlement on the Willamette River that grew up to be a real city written with real letters.

Next up on the typographic calendar: ATypI in Amsterdam, October 9–13. See you there?

Hanging by a serif

Published

Recently I published a little booklet called Hanging by a serif: a few words about designing with words. This is the culmination of a project I’ve been working on, off and on, for more than a year: pulling a selection of statements about typography and design from my own writing and presenting them, one to a page, along with a simple decorative element. The hook – quite literally, in some cases – is that those visual elements are all enlarged details of serifs, taken from a wide variety of typefaces. (You’d be surprised how much alike the serifs look on a lot of otherwise distinctive typefaces, when you blow them up in size and cut off the rest of the letter.) I had fun with this, as you might imagine. The hardest part was forcing myself to edit or rewrite my own words, to make them more appropriate to this format and purpose. It was also difficult choosing the quotes, and picking the serifs, but that was the kind of task that you can only revel in: a richness of choice.

One early recipient of a digital version, Scott-Martin Kosofsky, unexpectedly suggested that I “may have invented a new genre, design maxims, making you a kind of typographic Rochefoucauld.” I certainly doubt that my little booklet will go through as many editions and revisions as La Rochefoucauld’s Maximes, but I’ll be happy if it finds a use in the hands of its readers.

For an early draft, which I wanted to take with me on a visit to San Francisco to show to Jack Stauffacher and others at one of his weekly Friday lunches, I had trouble getting the booklet to print properly as page spreads, so I just printed the pages individually and bundled them into a wrap-around folded cover, just to suggest how it might all work as a booklet. What that inadvertant format showed me, however, was that these pages could also work singly, as individual cards. The actual content of those pages has undergone a good bit of revision since that San Francisco trip, but this is the reason why I’m offering Hanging by a serif both as a saddle-stitched booklet and as a set of cards.

When I showed a version of the cards to Juliet Shen at one of our local typographers’ pub gatherings, her immediate thought was, “I could give each of my students one of these and have them do a project based on it.” I hadn’t thought of that; perhaps they have a future use as a teaching tool. (You be the judge.)

This is the “first iteration” of Hanging by a serif; I’m sure it will evolve and appear draped in other clothes. Right now, you can buy the booklet or the cards from the newly created Shop page on this website, and they will undoubtedly be available through other sellers eventually. I sold a few at TypeCon in the SOTA store, and I expect I’ll have at least a few with me at next month’s ATypI conference in Amsterdam. Or you can use PayPal to buy a copy right here, and have me send it to you directly. (If you’re interested in a larger quantity, just send me e-mail at john <at> johndberry <dot> com and let me know.)

Ivan Fedorov’s books and types

Published

When Eileen and I went over to the University of Washington the other day, to take a look at the magnificent century-old Yoshino cherry trees in bloom around the quad, we walked past the Magus used-book store on our way to the campus; our eyes were caught by the display of enticing books in the front windows. In fact, the display seemed so well calculated to appeal directly to us that I began fantasizing that the windows were really smart displays that targeted whoever happened to pass by on the sidewalk; a different person or group of people would perceive an entirely different display, tailored to their tastes and buying habits.

“Hey,” said Eileen when I told her this, “you mean they’ve got real physical books in buildings now? Books that you can pick up and hold in your hand?” She shook her head. “Who’d have guessed!” No, no, I assured her, it was just a virtual display; behind the windows we’d find no actual books. Just a digital buying experience.

But we stopped in on our way back from the cherry trees, and what I found on a back shelf was not virtual at all. It was a beautifully bound large-format book called Artistic Heritage of Ivan Fedorov, by Yakim Zapasko. At least, that’s the title in English; the book was published in Lvov in 1974, and its proper title is displayed bilingually in Ukrainian and Russian. The book is a catalog of the work of the 16th-century printer Ivan Fedorov (“and the masters that worked in association with him,” as an English summary carefully adds), who worked first in Muscovy and then in the Polish-Lithuanian Commonwealth (Moscow, Lvov, and Ostrog) and who is one of the fathers of eastern Slavic printing. The main text of the book is in both Ukrainian and Russian, but for those of us who are not fluent in either language the most rewarding part (besides the typography, design, printing, and binding of this book itself) is the illustrations: books printed by Ivan Fedorov, types he cast (both Cyrillic and Greek), initial letters and decorative ornaments, and the wonderfully complex “ligature lines” of intertwined capital letters. Just for lagniappe, the book’s title page and section pages feature magnificently energetic calligraphy in two colors and five languages. (Summaries and labels are provided in English, French, and German as well as Russian and Ukrainian.)

Ligature line, from 'Artistic Heritage of Ivan Fedorov'

This copy is rubber-stamped by the Department of Slavic Languages and Literature of the University of Washington. What led the department to de-acquisition it, I have no idea; but it has found a good home now. Out of curiosity, once I got home I looked online; there were a number of copies available, at varying prices of course. One of the listings, through ABEbooks, had a note saying, “This copy is no longer available.” The listing was from Magus Books, so in fact “this copy” was the one I had in my hands. (Quick work, Magus!)

I love the early Cyrillic types, so much more vibrant to my eye than the westernized Civil Type introduced by Peter the Great. And I wondered, as I gazed over the pages, whether I had in fact seen some of these very books when I was in the rare-book libraries of Moscow or St. Petersburg.

It was a good day for both cherry blossoms and books.

[Images: top, cover of Artistic Heritage of Ivan Fedorov; middle, title page; bottom, a 16th-century book page; inline above, a red-printed ligature line.]

The Magazine & I

Published

There’s something curiously recursive about linking to a website to read an article I wrote for an app-based magazine. But happily, The Magazine has just expanded its subscription base from its iOS6 app to include web subscriptions; and even non-subscribers can access and read one full article each month. (Other links that month will just show previews: the first couple of paragraphs.) So you can go right now and take a look at “Unbound pages,” my article about the typography of reading onscreen, in the Mar 28 issue.

I questioned the initial limitation of The Magazine as an iOS-only app (indeed, one that requires iOS6, which lets out older iOS devices like my first-generation iPad). But what that limitation did was focus squarely on a specific audience: tech-savvy readers who are likely to be early adopters and who work or play in one of the creative fields (which tilt strongly toward Apple’s digital ecosystem). It also meant that the app itself could be clearly and simply designed.

While there’s a difference between how the app displays an issue on an iPhone and on an iPad, the basic typographic treatment is fixed; the only real change appears if you shift the orientation, which affects how long the lines of text are. (This is all directly related to what I was writing about.) The display of the articles on the website is similarly simple and limited, but by the nature of current web-design tools (again, directly related!) it’s less typographically sophisticated, less well adapted to the screen “page.” But you can subscribe to the web version even if you don’t own an iOS6 device; that expands the potential readership.

With the current update to The Magazine’s software, you can also link, as I’ve just done, to a single article that a non-subscriber can read in its entirety, along with previews of other articles in the issue. That “porous paywall” is a smart marketing move: it encourages dissemination of material from The Magazine without giving it all away. (And the terms of The Magazine’s contracts are that they’re only buying one month of exclusivity anyway; authors can do anything they want after that first month, including posting the article for free on their own website or broadcasting it to the entire world. This seems like a model that’s well adapted to the realities of current online publishing.)

Go ahead and subscribe. There’s a bunch of other good material in the new issue, and I expect that I’ll write for The Magazine again.

[Image: detail of one of the illustrations done for my article by Sara Pocock.]

ATypI Hong Kong: personal context

Published

In less than two weeks, I’ll be in Hong Kong, for this year’s ATypI conference, which is being put on with the cooperation of the School of Design of the Hong Kong Polytechnic University. This will be the first time ATypI has ever held its conference in Asia; it will also be my first visit to Hong Kong, or indeed to any part of China.

I studied Chinese history while I was an undergraduate at Stanford – when actually visiting China was virtually impossible for a United States citizen, although Hong Kong was then still a British colony and easily accessible. At the time (circa 1970), Stanford’s History department had what amounted to an unofficial mini-department of Chinese history, with several excellent professors, most of whom I took courses from. (The one professor I didn’t take a course from, Mark Mancall, gave a guest lecture for one of the other’s classes, entitled “The Complete History of Relations Between the Russian Empire and the Ch’ing Dynasty, in 45 Minutes – with Flourishes.” The bit I remember most clearly was Mancall’s description of how nervous the Ch’ing court was when they realized that the curious foreigners who had been nosing about China’s western frontiers in Central Asia, and the ones who had been nibbling at her northeastern frontiers in Manchuria, came from the same place; and how relieved the Chinese were when they finally realized just how far away Moscow really was.) Although I have never put that knowledge to practical use, I have a pretty good awareness of the outlines of Chinese history, including the tumultuous 19th century. In college, I read Arthur Waley’s The Opium War Through Chinese Eyes, which is essential background to understanding the founding of Hong Kong. Much more recently, I gained new perspective on the maritime history of southern China when I read Tonio Andrade’s Lost Colony: The Untold Story of China’s First Great Victory over the West, as well as the East Asian parts of 1493, by Charles C. Mann. These are all fascinating and highly readable antidotes to the simpleminded tales that we’re sometimes told in lieu of real history.

The theme of this ATypI conference is “墨 [mò] – between black & white,” which refers directly to the marks of ink on paper as well as alluding to contrast, balance, art, and intellectual pursuits. Naturally, there will be a strong emphasis on the typography of eastern Asia, along with all the usual range of subjects for talks, demonstrations, workshops, and exhibits. There’s still time to register and attend; and this year we’ve adjusted the schedule so that the bulk of the main conference falls on the weekend, to adapt to the common practice in both China and Japan and make it easier for interested typographers and designers from those countries to attend. I’m looking forward not only to visiting Hong Kong but to seeing the impact of Chinese and European typographies upon each other, in the distinctly human form of this professional conference. The conversations in the corridors – the heart of any conference – should be fascinating.

Funny shapes

Published

At TypeCon in Milwaukee at the beginning of this month, Cyrus Highsmith gave a witty, illustrated talk about spacing in text typography, which served as an introduction to his new book, Inside paragraphs: typographic fundamentals (published by Font Bureau). It startled me, because I hadn’t been aware that he’d been working on such a book, and because it dovetails with what I’ve been talking and writing about for quite some time: that typography is all about space. Appropriately enough, though without any planning on my part, my former colleagues at Microsoft had brought stacks of one of my little typography booklets, Arranging fonts: it’s all about space, which is about exactly that.

Cyrus focused on the paragraph as the basic unit of text typography, which is a sensible way of looking at it; that neatly separates what Jost Hochuli calls “microtypography” from the “macrotypography” of the page. And Cyrus can draw a lot better than I can, so his illustrations – both in the book and in his talk – make his points brilliantly and lucidly.

The book itself is small, light, and oblong – very easy to carry around and read, with long paper flaps that you can use to mark your place. Cyrus wrote it because he wanted it for the typography classes that he teaches at RISD; and because he wished that he’d had it when he was studying design. It’s probably a good introduction to the subject for graphic-design students, but even more than that, it’s a basic explanation for anyone who uses type and wonders why it sometimes looks right and sometimes doesn’t.

Edgy trust

Published

I’ve done a number of projects with Seattle poet JT Stewart over the last few years: two chapbooks, a bunch of broadsides, promotional materials for events, and the workshop that we’ve taught together for poets who want to turn their poems into broadsides. Most recently, JT’s work was selected for a display of literary and visual works that came out of Artist Trust’s EDGE program, a “professional development program” for artists. The exhibit, called “A Celebration of Washington Artists,” is on display at the Washington State Convention Center in downtown Seattle until October 18. Most of the work on the walls is paintings, prints, photos – visual art – but interspersed among them are poster-size displays of some of the writing that has come out of the program. Since the poems of JT’s that got selected came from the chapbook Love on the Rocks – Yet Again, which I designed and produced, I created a visual display for them as part of this exhibit. Two of the four panels are the front and back covers of the chapbook (the back features a highly visual poem); the other two are poems from the body of the book, presented in a format that I thought would be eye-catching and readable on a public wall.

When I stopped by the WSCC on the first day of the exhibit, I could spot our installation immediately from the escalator. On the way back down, I caught a snapshot of someone already stopping to read the poems.