function jdb_page_navigation()
sPageSlug = blog
sPageTitle = easily amused
header:139:aPageArgs:page_title = easily amused
header:140:aPageArgs:section_title =
functions-johndberry:262:aPageArgs:page_title = easily amused
functions-johndberry:298:sPageTitle = easily amused
functions-johndberry:359:sPageTitle = easilyamused

easilyamused |

Another road-sign attraction

Published

The photo to your left is of a highway sign on Interstate 90 westbound, a few miles outside of Seattle. It’s a fine example of the comprehensive street-numbering system of King County, and also of the fussiness of too many road and highway signs.

The next exit gives access to three different roads, each of them numbered. The important bit of information is the numbers of the roads themselves; the rest is dross. Why on earth did the sign-makers clutter up this freeway sign with junk like “st” and “th” and the periods in “SE”? It just distracts from the essential information, making it harder to get the message across in those brief moments a driver has while zooming down the highway.

The right way to do this sign would have been:

161 Ave SE
156 Ave SE
150 Ave SE

In fact, given the way streets are designated in King County, you could have dispensed with “Ave” and just said “161 SE” etc. But that might have offended the sensibilities of local drivers, who expect a little more deference to tradition. But the ordinal-number designations, and the utterly useless punctuation, are offenses against function and common sense.

I won’t comment on the oddness of a road system that has all three of these local streets coming off one freeway exit. That’s a problem for highway engineers, not signage designers.

Steve Renick: book designer

Published

I’ve been intending to write an article about Steve Renick and his work ever since his sudden death in 2002. Even before that, I had the idea in the back of my head. And clearly, such an article needs to be written, since when I google him in various ways, in search of the best link for his name above, in the first sentence, everything I come up with is partial and oblique. But this is not that article; it’s just a few notes towards one.

There isn’t a current exhibit of Steve Renick’s work that I can point you to, unless you drop by the offices of the University of California Press, where he was Art Director for twenty years. In their library/meeting room, last time I was there, they had a lot of Steve’s work on display; even without that intention, any display of books from UC Press in the past two decades would show a lot of Steve Renick’s work, either as designer or as art director. He was a consummate book designer, with an understated style in a sort of classical Modernist tradition. He was a typographer in the best sense; I remember that he had a Monotype type-specimen poster, from the days of hot-metal typesetting, under the glass top of his drawing table. We would talk about typefaces and books and the details of typography; I believe it was he who gave me a photocopy of the long-out-of-print book by Geoffrey Dowding, Finer Points in the spacing & arrangement of type.

I would try to visit Steve at the Press whenever I was in the Bay Area. He was always friendly, helpful, informal, and curious about whatever was new. I remember arriving one day when he had just gotten his hands on a Mac and an early version of QuarkXPress; he was noodling around, trying things out, finding out how the software worked, thinking about how he could incorporate these new capabilities into the way he designed books. At that point I had never used XPress, but I had been designing and typesetting books digitally for several years; we compared notes on digital type and how it was set.

Many of the most high-profile books to come out of UC Press were Steve’s work, either designed by him or produced under his art direction: Henry Thoreau: a life of the mind, with Barry Moser illustrations; Geisha, by Liza Dalby; Poles apart: parallel visions of the Arctic and Antarctic, by Galen Rowell; the Allen Mandelbaum translation of Dante’s Inferno. He designed the remarkable English-language facsimile edition of Jan Tschichold’s Die Neue Typographie, the first time this classic of Modernist typography had appeared in English. That book, in fact, I had some responsibility for: I had been corresponding with Ruari McLean, Tschichold’s biographer and sometime translator, about getting his unpublished translation of Die Neue Typographie into print, when I found out that UC Press, all unknowing, was contemplating commissioning a translation, not realizing that a translation already existed in manuscript. I got hold of Steve, who put me in touch with the editor of the project; then I got the editor and McLean together and then left them to work out the best way to approach the book.

In contrast to his elegant, spare book designs, Steve’s hobby was fixing up old hotrod cars. (No doubt the engine details were as finely crafted as his typography.) I recall the first time he drove me to lunch in his current rod, and how flabbergasted I was at the apparent aesthetic contradiction of these two wildly different styles.

Steve was famously generous with his time and advice; everyone who has worked with him, been on a book-show jury with him, or just spent time with him remembers this. He was also resolutely unpretentious; in a group photo from a book-industry event, he would be the one over on the end with the rumpled jacket and oblique tie. He had an eagle eye for typography and a fine hand for design; his influence is easy to spot in the work of innumerable younger designers. Most of all, for book buyers and readers, he quite simply produced a wealth of books that we can read easily and that we can feel happy to have on our shelves.

Digital wood type

Published

I took a couple of pictures of this sign over a shop in Valle de Bravo, Mexico, in February – not because it was picturesque or folkloric but precisely because it was such an odd mix of digital and hands-on technologies. The plaque and the letters were all made of wood, but the letters were all obviously digital in origin: carved in wood by machine from digital letter forms. The bold caps of ‘CONSULTORIO MEDICO,” in fact, look like Arial – the most digital of digital fonts. Yet the letters were also clearly carved separately from the plaque, and later attached; the seams were easy to see, and the spacing was what you might get from someone placing each letter by hand, while standing on a teetering ladder. If you look closely, you can even see that the n in “pone” (“pone a su disposicion”) is backwards – something that could only have happened from a physical mistake, not a digital one.

Detail of wooden sign in Valle de Bravo

Vernacular typography? Yes, Jim, but not as we know it.

The work of Chris Stern

Published

If you’re in Seattle this Thursday, don’t miss the opening of an exhibit of brilliantly creative letterpress printing by the late Chris Stern, at the Design Commission (121 Prefontaine Place S., near 4th & Yesler). Chris and his wife and partner, Jules Remedios Faye, formed Stern & Faye, Letterpress Printers, and founded their “printing farm” in the Skagit Valley north of Seattle. Each of them was a fine, and unusual, printer and artist before they met, and their work together has been amazing. When Chris died of cancer a year and a half ago, many of us lost a friend and we all lost an original talent.

The exhibit is in several parts: in addition to Chris’s printed work, there will be photos and artifacts from the printing farm, and prints produced by friends, colleagues, and students of Chris and Jules’s, inspired by their work. Much of this will be for sale, to benefit Jules and help pay off Chris’s outstanding medical bills.

The opening runs from 5 to 10 p.m. (this is “First Thursday,” Seattle’s monthly arts walk in Pioneer Square). If you can’t make the opening, the exhibit will be accessible during business hours at the Design Commission for the rest of the month.

Yes, the exhibit includes a copy of the magnificent volume that Chris created from my little story “Roman Seattle.”

Update June 6:

I’ve posted a few photos from last night’s opening.

Missing letters | 3

Published

Spotted on the corner of a building in Madison, Wisconsin, last weekend, at the entrance to an alleyway leading off State Street. I particularly like the unexplained vertical block between “FOR” and “RENT.”

Typescapes

Published

Israeli typographer and type designer Oded Ezer keeps turning language into arresting, surreal landscapes of letter forms. Sometimes they even seem to be biological. His most recent project is a short movie called The Finger, “an homage to the Israeli poet, choreographer, and art critic Hezi Leskley (1952–1994).” Even without reading Hebrew (which I don’t), you can see the intertwining of meaning and pure form, as Ezer twists and teases letter shapes into three dimensions and now extends the effect in time.

Six summer evenings of science fiction & fantasy

Published

Jacob McMurray does highly original design work. We just took delivery of this year’s publicity poster for the Clarion West Writers Workshop and its summer reading series (one reading a week by each of the six instructors during the grueling six-week workshop), and it’s gorgeous. You can see a tiny version of it over there, to your left. Jacob has been producing these silkscreened wonders for Clarion West for several years, each one more striking than the last. His day job, which takes up all his time, is as a senior curator at the Experience Music Project/Science Fiction Museum, in Seattle; in his copious spare time, he is co-publisher with Therese Littleton of the quirky small book publisher Payseur & Schmidt, which does little projects with high production values and high-texture materials. Somehow each year he finds time as well to do a poster for Clarion West.

Adventures in POD

Published

I’ve just recently gotten printed copies of two books that I designed, for different publishers, both printed by print-on-demand or extremely short-run printers. And I’ve been surprised and pleased by the results.

The main problem with POD printing has been in the paper and the binding – the manufacturing, essentially, rather than the printing. Too many POD books are printed on overly bright white paper, often with the grain running the wrong way (the grain should be parallel to the spine; otherwise, the pages tend to curl from top to bottom), and bound much too tightly for easy opening and reading. The binding is still not perfect (despite being what’s misleadingly called “perfect bound” – a poor excuse for properly sewn signatures), but it’s more flexible than it used to be; and once you know how the bound book will open, you can design your pages with sufficient space in the gutter so none of the text gets lost in the glue.

These two books both have personal connections for me: the first, The WisCon chronicles: volume 2 (Aqueduct Press), is co-edited by L. Timmel Duchamp and by my partner Eileen Gunn; the second, Pushing leaves towards the sun, is a first novel self-published by my nephew Mark L. Berry, who in his “real” life is a pilot for American Airlines. I designed and typeset both books, naturally. The WisCon Chronicles was printed by Applied Digital Printing, in Bellingham, Washington, who have done quite a few short-run books for the publisher, Aqueduct Press; I made specific requests about paper stock and how flexible the books would be, and they managed to make it happen. Pushing leaves was printed by BookMobile, which was recommended by Michael Wiegers at Copper Canyon Press (when Copper Canyon has to reprint a book with a short run, they often use BookMobile); not surprisingly, the result is quite readable. Both books were printed on off-white paper, so that the pages won’t glare brightly in your face while you’re reading. While neither book lies flat when it’s opened, as a book should, they’re no worse in this than most commercially printed books these days. What this means is that both books can be comfortably read – and that POD or short-run printing is no longer the spavined, jury-rigged approximation of real printing that it once was.

“You need to read this!”

Published

People are always asking me what I’ve been reading, whether it’s a conversational ice-breaker like “Read any good books lately?” or a real inquiry about recent intellectual activity. When someone asked me this recently, I found that I had a good, tripartite answer.

In the past year, I’ve read three remarkable nonfiction books: The stories of English, by David Crystal; The world that made New Orleans, by Ned Sublette; and 1491, by Charles C. Mann. Each of these books enlarged my understanding of my own world, and did so in a highly readable, engaged, intelligent manner.

The stories of English traces the history of our language, but does so while exploding the idea that there is only one English language, with all its variants being secondary. Nationalism began imposing a central language on people all over Europe in the 16th century (in France there was an explicit policy of translating what had once been written in Latin into French, and using the language as a tool of state expansion). In the 17th and 18th centuries, the idea of a “standard” language caught hold, with strenuous efforts made to regularize and regulate the national language, and to make one version of the language (usually what was spoken in the capital, or at court) the template for everyone else. Although the English proved too anarchic to set up a national Academy, the way the French had done, there were plenty of pundits in the 18th century trying desperately to do so. And they did succeed in imposing the notion of “correct” language – and by implication to make all other versions “incorrect.” The chapters of Crystal’s book about the English language before and after the Norman conquest are the most fascinating, though everything in the book puts our language into a very welcome and original perspective.

The world that made New Orleans: from Spanish silver to Congo Square does for American history what David Crystal’s book does for the English language: lifts it out of cant and doctrine and exposes its multifarious roots. Ned Sublette has written before about the complexities of New World culture, in Cuba and the its music, where he made it very clear that historically, the ports of Havana and New Orleans have been intertwined since they were founded. What he does here, superbly, is make us feel, not just know, how the cultures of Africa and of Latin America have been integral to the culture of North America all along – not just adjuncts or footnotes or incidental flavorings, but part and parcel of our culture. The world that Ned Sublette portrays is infinitely rich, and it’s ours.

1491: new revelations of the Americas before Columbus is probably the best-known of these three books; it’s had a high profile. I was a bit skeptical of it at first, expecting a woo-woo mishmash; but it’s nothing of the sort. It’s a well documented, carefully described investigation of some of the new scientific information that has emerged in just the last few years about the peoples of the New World before (and immediately after) the arrival of the Europeans. It upsets received notions and refuses a simplified catch-phrase portrayal of either the native cultures or the European cultures that colonized them. Some of what he writes about I already knew – such as the widespread use of fire as a way of modifying the growth of trees and other plants on the pre-Columbian eastern seaboard, which I learned about in reading the cultural geographer Carl Sauer – but much of it was new to me; much of it is simply new, coming from extremely recent research. My skepticism was assuaged when a friend of mine who is a specialist in pre-Columbian art spoke highly of this book and its accuracy. 1491 is not one of those “everything you know is wrong” crowd-pleasers; it’s an enrichment of our understanding, a book that leaves us with more than we thought we had.

Missing letters | 2

Published

This one is a more traditional sort of missing lettering: a faded sign on a wall in Brighton, which I took a photo of while I was there in September for the ATypI conference. Palimpsests within palimpsests.