function jdb_page_navigation()
sPageSlug = blog
sPageTitle = easily amused
header:139:aPageArgs:page_title = easily amused
header:140:aPageArgs:section_title =
functions-johndberry:262:aPageArgs:page_title = easily amused
functions-johndberry:298:sPageTitle = easily amused
functions-johndberry:359:sPageTitle = easilyamused

easilyamused |

Archive for the category ‘books’

TypeCon Port L’ampersand

Published

For last month’s TypeCon in Portland, Oregon (“TypeCon Portl&” as it was dubbed), Jules Faye and I prepared a talk about the work of her late partner Chris Stern, who was an innovative letterpress printer with a particular fondness for sans-serif type. Although he came to typography through learning to set phototype at a local job shop, and later headed up the type department at the fledgling Microsoft Press, Chris taught himself letterpress printing and became an expert in hand-set and hot-metal typesetting. At his death, Chris had been working on a manifesto about the use of sans-serif type in metal, with lots of images both informative and playful and lots of samples of carefully set Monotype and foundry sans-serif type. He never completed this work, but Jules unearthed enough notes and proofs and trial settings that we could weave a narrative around them that we thought would inspire some of the printers and typographers in the audience.

We got to show some of Chris’s meticulously layered typographic compositions, as well as fanciful characters – printed faces and bodies made up entirely of metal type. We also showed some of his serious book work (concentrating on the ones where he used sans-serif), as well as some sample spreads for his unfinished manifesto: juxtaposing sober blocks of sample text with whimsical but pointed illustrations. I even scanned and zoomed in on several pages of Chris’s notes and edits to his own proposed text – but a little of that goes a long way when you’re seeing it projected on a big screen. One passage from his own text that we quoted and showed in a sample setting was his description of the type for the manifesto itself: “Sans Transgression/ This book was going to be 100% sans serif. It seemed only fitting, after all. But along the byways of design, Commercial Script jumped into my path and I couldn’t resist. I feel confident that this will be my only sans transgression. My partner, however, says not to worry because there aren’t any serifs, just swirls.”

Among my favorite images are the multi-color prints of U-Man, an anthropomorphic character whose body is a bold, condensed capital U (sans-serif, of course!) and whose other body parts sometimes changed from one incarnation to the next.

In presenting this material, Jules felt that we were opening up Chris’s unfinished manifesto and giving it a continuing life, whatever form that may take. Nothing is ever finished.

Warning! Adults Only! Product contains letterforms at their most exposed! Viewer Discretion Is Advised. Adults Only: Warning!

On Sunday afternoon, I caught a city bus up to the north end of town for an open house at the C.C. Stern Foundry, which is now the home of much of the printing and type-casting equipment that once filled up the barn at the “printing farm” of Stern & Faye. Many TypeCon attendees made the trek, so there was a lively group of printers, typographers, and interested amateurs. And whoever designed the nametags for the volunteer staff of C.C. Stern put to shame the design of the TypeCon nametags, which (typically) gave pride of place to the logo and kept the name too small to read from across a room.

This was a good TypeCon, full of good conversations and with a number of excellent talks and presentations. Of course Portland is a great city to visit – it’s hipster central, a land of coffee, beer, wine, and food trucks, with a very convenient transit system. The weather even gave us a taste of Northwest drizzle, though it also gave us some un-Northwestern warm humidity. I think pretty much everyone had a good time.

The visual identity for this TypeCon rendered the host city as “Portl&” in a very retro-’80s graphic style. I kept referring to it as “Port L’ampersand” – the little settlement on the Willamette River that grew up to be a real city written with real letters.

Next up on the typographic calendar: ATypI in Amsterdam, October 9–13. See you there?

Hanging by a serif

Published

Recently I published a little booklet called Hanging by a serif: a few words about designing with words. This is the culmination of a project I’ve been working on, off and on, for more than a year: pulling a selection of statements about typography and design from my own writing and presenting them, one to a page, along with a simple decorative element. The hook – quite literally, in some cases – is that those visual elements are all enlarged details of serifs, taken from a wide variety of typefaces. (You’d be surprised how much alike the serifs look on a lot of otherwise distinctive typefaces, when you blow them up in size and cut off the rest of the letter.) I had fun with this, as you might imagine. The hardest part was forcing myself to edit or rewrite my own words, to make them more appropriate to this format and purpose. It was also difficult choosing the quotes, and picking the serifs, but that was the kind of task that you can only revel in: a richness of choice.

One early recipient of a digital version, Scott-Martin Kosofsky, unexpectedly suggested that I “may have invented a new genre, design maxims, making you a kind of typographic Rochefoucauld.” I certainly doubt that my little booklet will go through as many editions and revisions as La Rochefoucauld’s Maximes, but I’ll be happy if it finds a use in the hands of its readers.

For an early draft, which I wanted to take with me on a visit to San Francisco to show to Jack Stauffacher and others at one of his weekly Friday lunches, I had trouble getting the booklet to print properly as page spreads, so I just printed the pages individually and bundled them into a wrap-around folded cover, just to suggest how it might all work as a booklet. What that inadvertant format showed me, however, was that these pages could also work singly, as individual cards. The actual content of those pages has undergone a good bit of revision since that San Francisco trip, but this is the reason why I’m offering Hanging by a serif both as a saddle-stitched booklet and as a set of cards.

When I showed a version of the cards to Juliet Shen at one of our local typographers’ pub gatherings, her immediate thought was, “I could give each of my students one of these and have them do a project based on it.” I hadn’t thought of that; perhaps they have a future use as a teaching tool. (You be the judge.)

This is the “first iteration” of Hanging by a serif; I’m sure it will evolve and appear draped in other clothes. Right now, you can buy the booklet or the cards from the newly created Shop page on this website, and they will undoubtedly be available through other sellers eventually. I sold a few at TypeCon in the SOTA store, and I expect I’ll have at least a few with me at next month’s ATypI conference in Amsterdam. Or you can use PayPal to buy a copy right here, and have me send it to you directly. (If you’re interested in a larger quantity, just send me e-mail at john <at> johndberry <dot> com and let me know.)

Ivan Fedorov’s books and types

Published

When Eileen and I went over to the University of Washington the other day, to take a look at the magnificent century-old Yoshino cherry trees in bloom around the quad, we walked past the Magus used-book store on our way to the campus; our eyes were caught by the display of enticing books in the front windows. In fact, the display seemed so well calculated to appeal directly to us that I began fantasizing that the windows were really smart displays that targeted whoever happened to pass by on the sidewalk; a different person or group of people would perceive an entirely different display, tailored to their tastes and buying habits.

“Hey,” said Eileen when I told her this, “you mean they’ve got real physical books in buildings now? Books that you can pick up and hold in your hand?” She shook her head. “Who’d have guessed!” No, no, I assured her, it was just a virtual display; behind the windows we’d find no actual books. Just a digital buying experience.

But we stopped in on our way back from the cherry trees, and what I found on a back shelf was not virtual at all. It was a beautifully bound large-format book called Artistic Heritage of Ivan Fedorov, by Yakim Zapasko. At least, that’s the title in English; the book was published in Lvov in 1974, and its proper title is displayed bilingually in Ukrainian and Russian. The book is a catalog of the work of the 16th-century printer Ivan Fedorov (“and the masters that worked in association with him,” as an English summary carefully adds), who worked first in Muscovy and then in the Polish-Lithuanian Commonwealth (Moscow, Lvov, and Ostrog) and who is one of the fathers of eastern Slavic printing. The main text of the book is in both Ukrainian and Russian, but for those of us who are not fluent in either language the most rewarding part (besides the typography, design, printing, and binding of this book itself) is the illustrations: books printed by Ivan Fedorov, types he cast (both Cyrillic and Greek), initial letters and decorative ornaments, and the wonderfully complex “ligature lines” of intertwined capital letters. Just for lagniappe, the book’s title page and section pages feature magnificently energetic calligraphy in two colors and five languages. (Summaries and labels are provided in English, French, and German as well as Russian and Ukrainian.)

Ligature line, from 'Artistic Heritage of Ivan Fedorov'

This copy is rubber-stamped by the Department of Slavic Languages and Literature of the University of Washington. What led the department to de-acquisition it, I have no idea; but it has found a good home now. Out of curiosity, once I got home I looked online; there were a number of copies available, at varying prices of course. One of the listings, through ABEbooks, had a note saying, “This copy is no longer available.” The listing was from Magus Books, so in fact “this copy” was the one I had in my hands. (Quick work, Magus!)

I love the early Cyrillic types, so much more vibrant to my eye than the westernized Civil Type introduced by Peter the Great. And I wondered, as I gazed over the pages, whether I had in fact seen some of these very books when I was in the rare-book libraries of Moscow or St. Petersburg.

It was a good day for both cherry blossoms and books.

[Images: top, cover of Artistic Heritage of Ivan Fedorov; middle, title page; bottom, a 16th-century book page; inline above, a red-printed ligature line.]

The Magazine & I

Published

There’s something curiously recursive about linking to a website to read an article I wrote for an app-based magazine. But happily, The Magazine has just expanded its subscription base from its iOS6 app to include web subscriptions; and even non-subscribers can access and read one full article each month. (Other links that month will just show previews: the first couple of paragraphs.) So you can go right now and take a look at “Unbound pages,” my article about the typography of reading onscreen, in the Mar 28 issue.

I questioned the initial limitation of The Magazine as an iOS-only app (indeed, one that requires iOS6, which lets out older iOS devices like my first-generation iPad). But what that limitation did was focus squarely on a specific audience: tech-savvy readers who are likely to be early adopters and who work or play in one of the creative fields (which tilt strongly toward Apple’s digital ecosystem). It also meant that the app itself could be clearly and simply designed.

While there’s a difference between how the app displays an issue on an iPhone and on an iPad, the basic typographic treatment is fixed; the only real change appears if you shift the orientation, which affects how long the lines of text are. (This is all directly related to what I was writing about.) The display of the articles on the website is similarly simple and limited, but by the nature of current web-design tools (again, directly related!) it’s less typographically sophisticated, less well adapted to the screen “page.” But you can subscribe to the web version even if you don’t own an iOS6 device; that expands the potential readership.

With the current update to The Magazine’s software, you can also link, as I’ve just done, to a single article that a non-subscriber can read in its entirety, along with previews of other articles in the issue. That “porous paywall” is a smart marketing move: it encourages dissemination of material from The Magazine without giving it all away. (And the terms of The Magazine’s contracts are that they’re only buying one month of exclusivity anyway; authors can do anything they want after that first month, including posting the article for free on their own website or broadcasting it to the entire world. This seems like a model that’s well adapted to the realities of current online publishing.)

Go ahead and subscribe. There’s a bunch of other good material in the new issue, and I expect that I’ll write for The Magazine again.

[Image: detail of one of the illustrations done for my article by Sara Pocock.]

ATypI Hong Kong: personal context

Published

In less than two weeks, I’ll be in Hong Kong, for this year’s ATypI conference, which is being put on with the cooperation of the School of Design of the Hong Kong Polytechnic University. This will be the first time ATypI has ever held its conference in Asia; it will also be my first visit to Hong Kong, or indeed to any part of China.

I studied Chinese history while I was an undergraduate at Stanford – when actually visiting China was virtually impossible for a United States citizen, although Hong Kong was then still a British colony and easily accessible. At the time (circa 1970), Stanford’s History department had what amounted to an unofficial mini-department of Chinese history, with several excellent professors, most of whom I took courses from. (The one professor I didn’t take a course from, Mark Mancall, gave a guest lecture for one of the other’s classes, entitled “The Complete History of Relations Between the Russian Empire and the Ch’ing Dynasty, in 45 Minutes – with Flourishes.” The bit I remember most clearly was Mancall’s description of how nervous the Ch’ing court was when they realized that the curious foreigners who had been nosing about China’s western frontiers in Central Asia, and the ones who had been nibbling at her northeastern frontiers in Manchuria, came from the same place; and how relieved the Chinese were when they finally realized just how far away Moscow really was.) Although I have never put that knowledge to practical use, I have a pretty good awareness of the outlines of Chinese history, including the tumultuous 19th century. In college, I read Arthur Waley’s The Opium War Through Chinese Eyes, which is essential background to understanding the founding of Hong Kong. Much more recently, I gained new perspective on the maritime history of southern China when I read Tonio Andrade’s Lost Colony: The Untold Story of China’s First Great Victory over the West, as well as the East Asian parts of 1493, by Charles C. Mann. These are all fascinating and highly readable antidotes to the simpleminded tales that we’re sometimes told in lieu of real history.

The theme of this ATypI conference is “墨 [mò] – between black & white,” which refers directly to the marks of ink on paper as well as alluding to contrast, balance, art, and intellectual pursuits. Naturally, there will be a strong emphasis on the typography of eastern Asia, along with all the usual range of subjects for talks, demonstrations, workshops, and exhibits. There’s still time to register and attend; and this year we’ve adjusted the schedule so that the bulk of the main conference falls on the weekend, to adapt to the common practice in both China and Japan and make it easier for interested typographers and designers from those countries to attend. I’m looking forward not only to visiting Hong Kong but to seeing the impact of Chinese and European typographies upon each other, in the distinctly human form of this professional conference. The conversations in the corridors – the heart of any conference – should be fascinating.

Funny shapes

Published

At TypeCon in Milwaukee at the beginning of this month, Cyrus Highsmith gave a witty, illustrated talk about spacing in text typography, which served as an introduction to his new book, Inside paragraphs: typographic fundamentals (published by Font Bureau). It startled me, because I hadn’t been aware that he’d been working on such a book, and because it dovetails with what I’ve been talking and writing about for quite some time: that typography is all about space. Appropriately enough, though without any planning on my part, my former colleagues at Microsoft had brought stacks of one of my little typography booklets, Arranging fonts: it’s all about space, which is about exactly that.

Cyrus focused on the paragraph as the basic unit of text typography, which is a sensible way of looking at it; that neatly separates what Jost Hochuli calls “microtypography” from the “macrotypography” of the page. And Cyrus can draw a lot better than I can, so his illustrations – both in the book and in his talk – make his points brilliantly and lucidly.

The book itself is small, light, and oblong – very easy to carry around and read, with long paper flaps that you can use to mark your place. Cyrus wrote it because he wanted it for the typography classes that he teaches at RISD; and because he wished that he’d had it when he was studying design. It’s probably a good introduction to the subject for graphic-design students, but even more than that, it’s a basic explanation for anyone who uses type and wonders why it sometimes looks right and sometimes doesn’t.

Edgy trust

Published

I’ve done a number of projects with Seattle poet JT Stewart over the last few years: two chapbooks, a bunch of broadsides, promotional materials for events, and the workshop that we’ve taught together for poets who want to turn their poems into broadsides. Most recently, JT’s work was selected for a display of literary and visual works that came out of Artist Trust’s EDGE program, a “professional development program” for artists. The exhibit, called “A Celebration of Washington Artists,” is on display at the Washington State Convention Center in downtown Seattle until October 18. Most of the work on the walls is paintings, prints, photos – visual art – but interspersed among them are poster-size displays of some of the writing that has come out of the program. Since the poems of JT’s that got selected came from the chapbook Love on the Rocks – Yet Again, which I designed and produced, I created a visual display for them as part of this exhibit. Two of the four panels are the front and back covers of the chapbook (the back features a highly visual poem); the other two are poems from the body of the book, presented in a format that I thought would be eye-catching and readable on a public wall.

When I stopped by the WSCC on the first day of the exhibit, I could spot our installation immediately from the escalator. On the way back down, I caught a snapshot of someone already stopping to read the poems.

Copper Canyon e-book potlatch

Published

On Wednesday I was in Port Townsend for an “E-book Potlatch” at Copper Canyon Press. The press is housed in one of the old wooden buildings at Fort Worden, a former military base turned into a state park and cultural & arts center; Copper Canyon has been there since the 1970s, publishing some of the best in modern and international poetry. Right now they’re figuring out how to bring their backlist (and their front list) into e-book format alongside their printed books – and how to do it right. Consortium, the independent-books distributor, and the “e-book aggregator” Constellation (both part of the Perseus Books Group) sent three people to this planning meeting; according to Consortium’s Michael Cashin, Copper Canyon is on the cutting edge of creating readable e-books for poetry.

For five years in the ’90s, I was the designer for Copper Canyon’s books and collateral, and I’ve done a few projects since then, but my only current connection is as a friend and supporter of the press. Still, e-book typography is what I’ve been thinking about for the past year, so it made sense to participate in the meeting. I was impressed by the level of thinking and planning that was already going on. Both Copper Canyon and Consortium are committed to finding good ways to get books into practical e-book form right now, for immediate sale, and at the same time to developing formats that will be true to the unique demands of poetry and the future demands of technology. It’s not an easy task, but it’s well worth doing. This is an essential part of our culture.

The all-day summit was productive but exhausting. At the end of the day, Copper Canyon hosted a cook-out on the beach at Discovery Bay, where executive editor Michael Wiegers cooked up clams and prawns and salmon, and a few bottles of wine were drunk. It was one of this summer’s rare warm, sunny days, and some of the madder members of the crew ran out into the cold, cold water for a refreshing dip. That’s how the future of publishing happens.

[Photo: Michael Wiegers (left) and me on the beach at Discovery Bay. Photo by Valerie Brewster.]

Ernest Callenbach

Published

Ernest Callenbach died the other day, at the ripe old age of 83. (Doesn’t actually seem that ripe when I’ve got friends in their 90s, but it’s at least a respectable total.) Callenbach was the author of the seminal 1975 book Ecotopia, which certainly had an effect on my thinking and my experience of the ’70s.

Ecotopia wasn’t very good as a novel; I remember thinking at the time that it felt like an account by a college freshman of his discovery of a life wider and more exciting than the one he’d grown up in. (It reminded me of “encounter groups” that I experienced when I was a college freshman myself in the late ’60s.) But it carries you along, keeping you interested enough in the characters to enjoy the story, while mostly presenting the society of Ecotopia that he had envisioned and invented. That vision of a radically environmentally sustainable society was what got people excited in the later 1970s.

Not long after I moved to Seattle, I signed up for a class at the Experimental College, a sort of officially unofficial adjunct to the University of Washington, on the concepts of Ecotopia. In that class I met a lot of people who were involved in trying to create a sustainable counterculture and asking themselves serious questions about how to really live in a place in modern North America. It tied in with ideas that I’d been reading and thinking about through writers such as Wendell Berry and Gary Snyder, and with currents of thought that were rife in the Pacific Northwest at that time. The concept of “Ecotopia” was very satisfying: it was a country comprising Washington, Oregon, and Northern California that had supposedly seceded from the United States and set up an ecologically based society with very little communication with the rest of the US. The precept of the novel is that an American reporter is finally able to penetrate Ecotopia and make a journey of discovery there. The story is told as entries in his diary.

Ecotopia is a utopian novel; so is Ursula K. Le Guin’s The Dispossessed, which came out shortly before Ecotopia. Although they are miles apart in literary quality, I remember intending to write a comparative review of the two books, because they took different, perhaps complementary, approaches to creating a fictional utopia. Le Guin’s Annares was a world of scarcity; Ecotopia, by contrast, was a world of abundance (the rich economy and ecology of northern California and the Pacific Northwest). Comparing the utopias, if not the novels, would have been enlightening.

After taking that Experimental College class in Ecotopia, I was so moved by the energy and the excitement among such a bunch of creative people that I and two other students from the class decided to continue it by teaching it ourselves the next quarter; and when we had done that, a couple of our own students did the same, taking the class and its community to a third quarter. (I don’t think it went farther than that.) There was a ferment at that time in environmental and “alternative” lifestyles and ideas on the West Coast, and the connections made through that class fueled a lot of creative activity in Seattle and environs for several years to come. We certainly didn’t create any utopias, but the study formed some of our perspectives and assumptions about the land we lived in and how we intended to go forward in our lives. Much of it later fell by the wayside, but some of it has persisted.

I only met Ernest Callenbach once, when he came through Seattle and visited our class to see what he had wrought. He seemed an unassuming man, who had simply had some good ideas at the right time and succeeded in expressing them in a way that people responded to. Before he wrote Ecotopia, he was better known as a film critic and the editor of Film Quarterly magazine. I remember his telling us that what had led him to writing Ecotopia was living in Berkeley and simply asking himself questions about where the waste went to. When he followed its route (intellectually, I assume, not literally), he realized that he was discovering a whole way of looking at the world.

You might think that Ernest Callenbach and Ecotopia don’t have much to do with design, which is the ostensible subject of this blog. But in the larger sense that we live in a designed world and ought to get better at it, this is very much at the heart of design.

What is needed

Published

Books are digital. This is not, strictly speaking, true; but it’s about to be, with a few honorable exceptions. Already today, pretty much all commercial books are produced digitally, although the end product is a physical one: ink printed on paper, then bound and marketed and sold. Already, the selling may be done as often online as in a bookstore. Already, the same books are being issued more and more in electronic form – even if, as yet, the e-books are mostly very shoddy in conception and execution.

But that will change. In order for it to change in a worthwhile way, we have to spell out just what form these books ought to take.

So what’s needed? How do we make good e-books? What should a good tool for designing and creating e-books look like and do? What should the result – the e-book itself – be capable of? And what should the experience of reading an e-book be like?

Last question first. If it’s immersive reading – a story or narrative of some kind – then you, as the reader, should be able to lose yourself in the book without thinking about what it looks like or how it’s presented. This has always been true for printed books, and it’s equally true for e-books.

But e-books present a challenge that printed books do not: the page isn’t fixed and final. At the very least, the reader will be able to make the font bigger or smaller at will, which forces text to reflow and the relative size of the screen “page” to change. That’s the minimum, and it’s a fair bet already today. But the reader many read the same book on several different devices: a phone, a laptop, a tablet, a specialized e-reader, or even the screen of a desktop computer.

For a real system of flexible layout in e-books and e-periodicals that might be viewed on any number of different screens at different times, what’s needed is a rules-based system of adaptive layout. I like to think of this as “page H&J”: the same kind of rules-based decision-making on how to arrange the elements on a page as normal H&J uses to determine line endings.

The requirements for this are easy to describe – maybe not so easy to implement. We need both design & production tools and the reading software & hardware that the result will be displayed on.

A constraints-based system of adaptive layout

The interesting problems always come when you have two requirements that can’t both be met at the same time. (For example: this picture is supposed to stay next to that column of text, but the screen is so small that there isn’t room for both. What to do?) That’s when you need a well-thought-out hierarchy of rules to tell the system which requirement takes precedence. It can get quite complicated. And the rules might be quite different for, say, a novel, a textbook on statistics, or an illustrated travel guide.

OpenType layout support. This means support for the OpenType features that are built into fonts. There are quite a few possible features, and you might not think of them as “layout”; they affect the layout, of course, in small ways (what John Hudson has called “character-level layout”), but they’re basically typographic. Common OpenType layout features include different styles of numerals (lining or oldstyle, tabular or proportional), kerning, tracking, ligatures, small-caps, contextual alternates, and the infinitely malleable “stylistic sets.” In complex scripts like Arabic, Thai, or Devanagari, there are OpenType features that are essential to composing the characters correctly. None of these features are things that a reader has to think about, or ought to, but the book designer should be able to program them into the book so that they’re used automatically.

Grid-based layout. It seems very obvious that the layout grid, which was developed as a tool for designing printed books, is the logical way to think about a computer screen. But it hasn’t been used as much as you’d imagine. Now that we’re designing for screens of varying sizes and shapes, using a grid as the basis of positioning elements on the screen makes it possible to position them appropriately on different screens. The grid units need to be small enough and flexible enough to use with small text type, where slight adjustments of position make a world of difference in readability.

Media query. This is the name used for the question that a program sends to the device: What kind of device are you? What is the resolution of your screen? How big is that screen? What kind of rendering system does it use for text? With that information, the program can decide how to lay out the page for that screen. (Of course, the device has to give back an accurate answer.)

Keep & break controls. These are rules for determining what elements have to stay together and what elements can be broken apart, as the page is laid out. This means being able to insist that, say, a subhead must stay with the following paragraph on the page (keep); if there isn’t room, then they’ll both get moved to the next page. It also means that you could specify that it’s OK to break that paragraph at the bottom of the page (break), as long as at least two lines stay with the subhead.

Element query. I’ve made up this term, but it’s equivalent to media query on a page level. The various elements that interact on a page – paragraphs, columns, images, headings, notes, captions, whatever – need a way of knowing what other elements are on the page, and what constraints govern them.

H&J. That stands for “hyphenation and justification,” which is what a typesetting program does to determine where to put the break at the end of a line, and whether and how to hyphenate any incomplete words. Without hyphenation, you can’t have justified margins (well, you can, but the text will be hard to read, because it will be full of gaping holes between words – or, even more distracting, extra spaces between letters). Even unjustified text needs hyphenation some of the time, though it’s more forgiving. When a reader increases the size of the font, it effectively makes the lines shorter; if the text is justified, those gaps will get bigger and more frequent. But there are rules for deciding where and how to break the line, and a proper H&J system (such as the one built into InDesign) is quite sophisticated. That’s exactly what we need built into e-book readers.

In digital typesetting systems, the rules of H&J determine which words should be included on a line, which words should be run down to the next line, and whether it’s OK to break a word at the end of the line – and if so, where. A system like InDesign’s paragraph composer can do this in the context of the whole paragraph, not just that one line. A human typesetter makes these decisions while composing the page, but when the font or size might be changed at any moment by the reader, these decisions need to be built into the software. In “page H&J,” where the size and orientation of the page itself might change, the whole process of page layout needs to be intelligent and flexible.

Up until now, in the digital work flow, the software’s composition engine has been used in the creation of the published document; the human reader is reading a static page. But now, with flexible layout and multiple reading devices, the composition engine needs to be built into the reading device, because that’s where the final page composition is going to take place.

It’s easy to create a document with static pages that are designed specifically for a particular output device – a Kindle 3, for instance, with its 6-inch e-ink screen, or a 10-inch iPad. I’ve done it myself in InDesign and turned the result into a targeted PDF. But if that’s your model, and you want to target more than one device, you’ll have to produce a new set of static pages for each different screen size and each different device. Wouldn’t it be better to have a flexible system for intelligently and elegantly adapting to the size, resolution, and rendering methods of any device at all?

[Photo: a 17th-century Mexican handbook, about the size of a hand-held device, from the collection of the Biblioteca Palafoxiana, displayed during Typ09 in Mexico City. With ink show-through from the back of the page, which will probably not be a feature of e-books.]