function jdb_page_navigation()
sPageSlug = blog
sPageTitle = easily amused
header:139:aPageArgs:page_title = easily amused
header:140:aPageArgs:section_title =
functions-johndberry:262:aPageArgs:page_title = easily amused
functions-johndberry:298:sPageTitle = easily amused
functions-johndberry:359:sPageTitle = easilyamused

easilyamused |

Archive for 2013

Ivan Fedorov’s books and types

Published

When Eileen and I went over to the University of Washington the other day, to take a look at the magnificent century-old Yoshino cherry trees in bloom around the quad, we walked past the Magus used-book store on our way to the campus; our eyes were caught by the display of enticing books in the front windows. In fact, the display seemed so well calculated to appeal directly to us that I began fantasizing that the windows were really smart displays that targeted whoever happened to pass by on the sidewalk; a different person or group of people would perceive an entirely different display, tailored to their tastes and buying habits.

“Hey,” said Eileen when I told her this, “you mean they’ve got real physical books in buildings now? Books that you can pick up and hold in your hand?” She shook her head. “Who’d have guessed!” No, no, I assured her, it was just a virtual display; behind the windows we’d find no actual books. Just a digital buying experience.

But we stopped in on our way back from the cherry trees, and what I found on a back shelf was not virtual at all. It was a beautifully bound large-format book called Artistic Heritage of Ivan Fedorov, by Yakim Zapasko. At least, that’s the title in English; the book was published in Lvov in 1974, and its proper title is displayed bilingually in Ukrainian and Russian. The book is a catalog of the work of the 16th-century printer Ivan Fedorov (“and the masters that worked in association with him,” as an English summary carefully adds), who worked first in Muscovy and then in the Polish-Lithuanian Commonwealth (Moscow, Lvov, and Ostrog) and who is one of the fathers of eastern Slavic printing. The main text of the book is in both Ukrainian and Russian, but for those of us who are not fluent in either language the most rewarding part (besides the typography, design, printing, and binding of this book itself) is the illustrations: books printed by Ivan Fedorov, types he cast (both Cyrillic and Greek), initial letters and decorative ornaments, and the wonderfully complex “ligature lines” of intertwined capital letters. Just for lagniappe, the book’s title page and section pages feature magnificently energetic calligraphy in two colors and five languages. (Summaries and labels are provided in English, French, and German as well as Russian and Ukrainian.)

Ligature line, from 'Artistic Heritage of Ivan Fedorov'

This copy is rubber-stamped by the Department of Slavic Languages and Literature of the University of Washington. What led the department to de-acquisition it, I have no idea; but it has found a good home now. Out of curiosity, once I got home I looked online; there were a number of copies available, at varying prices of course. One of the listings, through ABEbooks, had a note saying, “This copy is no longer available.” The listing was from Magus Books, so in fact “this copy” was the one I had in my hands. (Quick work, Magus!)

I love the early Cyrillic types, so much more vibrant to my eye than the westernized Civil Type introduced by Peter the Great. And I wondered, as I gazed over the pages, whether I had in fact seen some of these very books when I was in the rare-book libraries of Moscow or St. Petersburg.

It was a good day for both cherry blossoms and books.

[Images: top, cover of Artistic Heritage of Ivan Fedorov; middle, title page; bottom, a 16th-century book page; inline above, a red-printed ligature line.]

The Magazine & I

Published

There’s something curiously recursive about linking to a website to read an article I wrote for an app-based magazine. But happily, The Magazine has just expanded its subscription base from its iOS6 app to include web subscriptions; and even non-subscribers can access and read one full article each month. (Other links that month will just show previews: the first couple of paragraphs.) So you can go right now and take a look at “Unbound pages,” my article about the typography of reading onscreen, in the Mar 28 issue.

I questioned the initial limitation of The Magazine as an iOS-only app (indeed, one that requires iOS6, which lets out older iOS devices like my first-generation iPad). But what that limitation did was focus squarely on a specific audience: tech-savvy readers who are likely to be early adopters and who work or play in one of the creative fields (which tilt strongly toward Apple’s digital ecosystem). It also meant that the app itself could be clearly and simply designed.

While there’s a difference between how the app displays an issue on an iPhone and on an iPad, the basic typographic treatment is fixed; the only real change appears if you shift the orientation, which affects how long the lines of text are. (This is all directly related to what I was writing about.) The display of the articles on the website is similarly simple and limited, but by the nature of current web-design tools (again, directly related!) it’s less typographically sophisticated, less well adapted to the screen “page.” But you can subscribe to the web version even if you don’t own an iOS6 device; that expands the potential readership.

With the current update to The Magazine’s software, you can also link, as I’ve just done, to a single article that a non-subscriber can read in its entirety, along with previews of other articles in the issue. That “porous paywall” is a smart marketing move: it encourages dissemination of material from The Magazine without giving it all away. (And the terms of The Magazine’s contracts are that they’re only buying one month of exclusivity anyway; authors can do anything they want after that first month, including posting the article for free on their own website or broadcasting it to the entire world. This seems like a model that’s well adapted to the realities of current online publishing.)

Go ahead and subscribe. There’s a bunch of other good material in the new issue, and I expect that I’ll write for The Magazine again.

[Image: detail of one of the illustrations done for my article by Sara Pocock.]

Hong Kong images

Published

After an absurdly long delay, I have finally put some of my photos from last October’s ATypI Hong Kong up on Flickr: here. Although I didn’t take a lot of snapshots, there are few images there that ought to be interesting to people who weren’t there – and to some of the people who were. In particular, I got to the very first letterpress workshop at Zi Wut, which contains the type and printing press from a former printshop in Kowloon, now operated by three women as a teaching resource, with the original owner of the printshop offering examples and showing how the processes worked. Zi Wut has a presence on Facebook, and there’s a nice short write-up, with more images, on the Metropolis magazine blog.